Blog

Hello from Bering Lab! If we were to pick the hottest keywords in the translation industry today, they would undoubtedly be “MTPE” and “Post Editing.” Have you heard of these terms? MTPE refers to the process where professional translators review and refine AI-generated translations. In simpler terms, it’s the step where experts polish the rough […]

Hello from Bering Lab! Today, we dive into the critical metric for evaluating translation quality: the BLEU score. Legal translations, as you know, require 100% precision. A single mistranslated word in a contract can cause massive financial losses, and a small error in a patent document can jeopardize years of research and innovation. In such […]

Hello, and welcome to Bering Lab’s Translation Notes, where we share valuable insights into legal translation expertise. Today, we’re presenting the sixth post in our Bering Lab vs. Competitor comparison series, focusing on one of the most critical aspects of patent specifications: claim translation. Patent specifications follow a unique translation sequence compared to general documents. […]

Today, let’s dive into a topic that’s becoming increasingly crucial in the business world: translating court judgments. With globalization, there are now many cases where judgments from domestic courts need to be translated into English. In international business disputes or legal matters involving foreign partners, judgment translations have become essential. However, translating court judgments can […]

Have you ever received an important document in PDF format? PDFs are now essential for documents like contracts, academic papers, and technical reports. But what if these PDF files are in English or another foreign language? Let’s start by understanding what a PDF is. PDF stands for Portable Document Format, a document format developed by […]

Hello from Bering Lab! These days, it’s common to see companies of all sizes expanding beyond Korea and entering the global market. It’s impressive and makes us proud to see such progress. However, with global expansion comes a critical requirement: reviewing English contracts. Do you think it’s just about translating Korean contracts into English? It’s […]

Today, let’s explore the core of translation projects—the “TEP Process.” Wondering what TEP stands for? It’s short for “Translation-Editing-Proofreading,” the three essential steps in a translation project. In simple terms, these stages ensure the quality and accuracy of your translation. Why is the TEP process important? Translation isn’t just about changing words from one language […]

Hello! Welcome to the third installment of Bering Lab’s comparison series, where we examine accurate translations by BeringAI and common mistakes made by competitors. Patents are legal documents that protect the rights of inventors. A poor translation can either limit or expand the scope of protection, potentially leading to legal disputes. This makes accurate translation […]

Today, we’re going to talk about Business Japanese, which is becoming increasingly important in global business settings. How does business Japanese differ from casual Japanese? Unlike everyday conversations, business Japanese uses more formal and specialized terms. For example, while “meeting” in casual Japanese may be referred to as “ミーティング (meeting),” in business contexts, it’s referred […]

Trusted by law firms and legal departments

Bering Labs is recognized by law firms and companies for the speed and accuracy of our legal translation services.

Bering Labs is recognized by law firms and companies
for the speed and accuracy of our legal translation services.